読者です 読者をやめる 読者になる 読者になる

アオティーサバーイジャイ生活@タイ

เอาที่สบายใจ(アオティーサバーイジャイ) どうぞお好きなように~ Amazingなタイランドでの日々。

MENU

タイで「辛くないよ」に騙されないためのタイ語講座(初心者向け)なんつって

こんにちは。タイスキを食べると9割方おなかがドンパン節になるokomexことおこめです。

でもタイスキ美味しいのでこれからも!食べ続けます!キリッ

 

タイで「これ(この料理)は辛いですか?」と聞く無駄さ

Chili

タイに住んでいる、または旅行などで来たことがある人なら絶対経験あると思うんですけど、「これ辛い?」って聞いて「辛くないよ!」とか「ちょっとだけ」とか言われて、食べてみたらうおおおおめっちゃ辛いやんけ!!てやつ。

私4年以上住んでてまだこのトラップにひっかかり続けてるんですけど、学習能力の問題?

もちろん本当にマイルドな辛さの時もあるにはあるので絶対とは言いませんが、けっこうありますねこのトラップ。

でもしょうがないですよね。嘘じゃないんですもん。

タイ人は「辛くない」「たいして辛くない」と思っている料理が、私の舌にはちょっと辛すぎたっていうか唇痛いんですけどみたいなレベルだってだけの話なので。

辛い辛くないのラインが全然違うんだから当たり前と言えば当たり前。

 

辛くないorちょっとだけ辛いものが食べたい時のおすすめの言い方

lunch

お食事編

タイ語で「辛い」はペッと言います。

そしてタイ語は言葉の前に「マイ」をつけると否文に、後ろにつけると疑問文になるんですが、食べ物やメニューを指さして、

「ペッ マイ?」(辛い?)

「マイ ペッ」(辛くないよ)

て会話をよくするんですよ。

「ニッ ノーイ」「ニッ ヌン」「ニッ リヤオ」など「ちょっとだけ」という返答もよくされます。

中には親切な人もいて「ペッ」(辛いよ)とか「ペッ マー(ック)!」(超辛いよ)って言ってくれて辛くないのを勧めてくれる人もいますがそれが本当に辛くない保証はありません。

料理を注文する時に辛くするか?て聞かれてこちらも「ニッ ノーイ」(ちょっとだけ)とか答えるじゃないですか。そうすると店主目線の「ちょっとだけ辛い料理」が出て来てうおおおおおてなるパターンね。あるある。

 

そこで辛い物が食べられない、もしくは私のようにしょっちゅううおおおおおってなる人におすすめな言い方がこちら。

「ヤー サイ プリッ(ク)」(唐辛子入れないで)

「サイ プリッ(ク) ヌン メッ」ヌンはタイ語の1なのでこれで(唐辛子一個だけ入れて)になります。ヌンをソーン(2)にすれば二個。

私は辛いの好き辛い方が美味しいとか言ってるけど雑魚レベルなので、二個だとけっこう辛ッ!てなります。

ソムタムも一個で十分。タイ人が食べてるソムタムとかヤムとか辛くて笑います。

 

補足ですが良くない例としてあげた「ニッ ノイ」「ニッ ヌン」など(ちょっと)も、「ニーーーッ ヌン!」と感情をこめてちょーっとだけ!と言うとだいぶ辛さがマイルドになるので言い方次第では使えます。

 

お買い物編

thaifood

そのまま応用ですね。屋台などでおかずを買う時にでも。

「サイ プリッ(ク) マイ?」(唐辛子入ってる?入れてる?)

また「ちょっとだけ」て言われる可能性も大なんですけどね。

その場合は他の商品も指さしして聞いてみて、最後は自分の勘で買いましょう。

もしすごく辛かったら後々話の小ネタにでもしましょう。

あれ全然ためにならないですね?

書いてる私が未だに騙されてますしね?

こないだも、「辛くないよ」って言われて屋台で買ったおかずがくっそ辛くてヒーヒー言ってたら、タイ人に「お店の人が言うこと信じるの?」って笑われました。

じゃあ誰を信じたらいいの? w

 

最初から辛くない料理を選ぶ

手っ取り早く辛くないものを食べればいいじゃないか!という方のために辛くないタイ料理貼っておきますね。

ムーピン

f:id:kenchuke0415:20160722022445j:plain

うちの長男が大好きな豚串ですね。カウニャオ(もち米)と食べるのが定番。道を歩けばムーピンに当たると思います。甘いです。形成肉みたいなの使ってるとあんま美味しくないす。

ガイヤーン(鶏の炭火焼き)とかムーヤーン(豚肉の炭火焼き)とかお魚とかエビとか、炭火で焼いてるものは基本辛くないですよね。後付けのタレが辛い。そしてうまい。

 

 カーオムーデーン

f:id:kenchuke0415:20160722022506j:plain

タイ風チャーシューとか豚バラ揚げとかを甘いタレで。たまに食べたくなるんだなぁ。

 

ホイトーッ

f:id:kenchuke0415:20160722022524j:plain

ムール貝入りのタイ風お好み焼き。かな。タレは甘辛いけど屁みたいな辛さで安心。

 

ラートナー

f:id:kenchuke0415:20160722022539j:plain

あんかけ麺。揚げ麺とか細麺太麺とかから選べます。私はセンヤイ(太麺)派。あんたっぷりでおなかがいっぱいになるます。

 

カーオカームー

f:id:kenchuke0415:20160722022557j:plain

豚足煮込みご飯。お肉やわらか。これも甘いですね。八角とかの香りがして中華なかんじがします。これと同じかんじでアヒル肉を使ったカーオナーペッも美味しいです。後がけの唐辛子入りのお酢が大好きです。

 

クイッティアオ

https://www.instagram.com/p/BDfcm-yAilm/

愛して止まないクイッティアオガイ。ケラッスンポイに憧れて挑戦した梅ジュースは、ただの潰した梅と砂糖の水割りでした…

鶏とか豚とか牛とか魚とか色々ありますがここんとこ私が一番好きなのはクイッティアオガイ(鶏)のセンヤイヘーン(太麺汁なし)。

タイラーメンのバミーも辛くないです。美味しい。お店によってはすごく美味しい。ってそれはなんでもそうですね。

 

パッタイ

thaifood

有名なんで説明要らないすよね。タイ焼きそば。美味しいです。太りますね多分。

 

などなど、ほんの一例です。けっこう辛くない料理もありますタイランド。

ナムチム(タレ)が大事なので、タレが辛い場合が多いかな。タイはタレがめっちゃ豊富ですね。

タイ料理は、出てきた時点では完成ではないんです。

そこからあれこれかけて自分好みの味に仕上げてこそ!です。テーブルに置いてある調味料を色々試してみるのも楽しいです。

ちなみにですが外国人客がメインの高めのタイレストランはローカルより辛くない印象。お客さんに合わせてると思います。

  

辛いとか辛くないを通じて思ったこと

曖昧なのって通用しないなってことです。

てか辛いとか全然関係なくなるんだけどwなんかすいませんw

言い方って色々あって、伝わり方も色々よねって。

タイ人てきとーだけど、日本語と日本式の考え方も曖昧。

うちのしゃちょさんがスタッフによく言うんですよね。「〇〇してあげたいんだけど…」とか「〇〇したい気持ちはあるんだけど…」って。

タイ人スタッフの反応は「思ってるだけなら言わなくていいよ。」です。そりゃそーだ。(もちろん面と向かっては言わないです)

日本人はなんかこう気持ち的なものを押し付けたがる気がします。こんだけ想ってるんだよ~って。想ってはいるんだけど~みたいな。気持ちは汲んで?みたいな。これちょっとポイントアップじゃない?って。

なんかそれってちょっとずるい気がするし、タイ人にはあんま通用しないんですよね。笑

恋人の話なんかすると「お金はたくさんくれるか」とか真顔で聞くあたり、日本人よりだいぶ現実的だし?w

 

日本語ってごまかしやすくて便利だけど、それって国が変われば不便でもある。

しっかり日本語脳だからつい曖昧な言葉に頼っちゃって反省したり。

大事なこと、大事な人に対しては、ごまかさないでいたいですよねー

 

おしマイケルッ☆(←好きだった

 

 

追記

ていうかタイ人が唐辛子なんかよりワサビの方が辛いよ!辛過ぎて食べられない!って言うんだけど、あれ辛いっていうのかな~

お国が変わると味覚も変わるネ(^p^)