アオティーサバーイジャイ生活@タイ

เอาที่สบายใจ(アオティーサバーイジャイ) どうぞお好きなように~ Amazingなタイランドでの日々。

MENU

【覚え書】辞書に載ってないタイ語講座その3

さわでぃーかっぽん、おこめです。

久しぶりの覚え書き。久しぶりって言うかずっと下書きで放置s寝かせていた記事です。

過去記事はこちら

 【覚え書】辞書に載ってないタイ語講座

 【覚え書】辞書に載ってないタイ語講座その2

続けたいとかゆっといて気付いたら書くの一年振りだった。。寝かせすぎィ。

 

thai alphabet

 

タンバッフ~ン

音が最高じゃないですかこれ。何回聞いても笑っちゃう。(失礼)

タイと言えばなアレですアレ。

そうです、

ソムタム!!ส้มตำ

の、イサーン語(東北弁)。なんだって。

ノンカイにいたのに聞いたことないのは、みんな外国人の私に気を遣ってくれてたのかなぁ。笑

タムバッフン ตำบักหุ่งと書きますが、職場のイサーン出身の子たちが話してるのを聞くと語尾がちょっと伸びてて、タンバッフ~ンタンバッフ~ンて言うから、どうしても笑ってしまいます。
そして覚えたけどバンコクでソムタムを注文する時に使う勇気がない私…w
もしよかったら皆さん使ってみてください!w

 

今うちの会社のスタッフの半分以上がイサーン出身の子なので、スタッフのおしゃべりを盗み聞きするのが実質不可能になってしまいました。
ぜんっぜんわかんない。けど、イサーン語の音がなんかおもしろくて、バンコクっ子よりも抑揚のある民謡みたいなしゃべり方をする。

そんな彼らの使う「イヤン?」がなにげにお気に入りです。

「何?」という意味で、標準語だと「アライ ナ(カ)?」ですね。日本語のいやーんみたいのとはちょっと違ってしり上がりの発音。ねぇねぇと話しかけられたらイヤン↑?て言えるようになりたい今日この頃です。

 

ダーイネー ダーイネー

ダーイ ตาย =「死ぬ」

ネー แน่ =「確かに、確実に、きっと、もちろん

絶対死ぬ。みたいな。
辞書にも載ってるしものすごい初心者向けタイ語やんけなんですけどもこれは言葉を紹介するというより普通に使うのとは別の使い方をご紹介。
もちろん普通にも使いますよ。

子供の頃、救急車の音がするとふざける子っていませんでしたか?「おいお前のこと迎えに来たぞ」なんて言ったりして。
それですそれ。そのノリです。
ピーポーピーポーという音が聞こえたら、それに合わせて「ダーイネーダーイネー」と言うのがタイの子供たちの遊びなんだって。
なんて縁起でもない替え歌(?)…子供って…どこの国でも一緒なんだな。と思いました。

 

サイホアバイ

サイ ใส่ ไส =「入れる、はめる、着る、履く  押す、突き出す 」

ホア หัว =「頭」

バイ ไป =「行く」

(追記:コメントにてご指摘があって間違いを修正しました。トーさんありがとうございました!^^)

どういう意味かわかる?ってタイ人スタッフに聞かれたんだけどもちろんわかる訳もなく。
あ、頭を入れて行く…?とか馬鹿なことを考えてしまいました。

正解は!!

越後製菓!!

というのは嘘です!

Go ahead だって。

もしかして英語から直訳した…?しかもaheadにheadの要素も見出した…?と思ったけど聞いていないし調べてないので真相はわかりません!

しかも「どうぞどうぞ~」という穏やかなかんじではなく「好きにしたら!」「やりたきゃやれば!」的なちょっと強いニュアンスがあるので使う時はケンカを売る覚悟が必要です!
直訳っぽくて一発で覚えたのにまだ一度も使ったことない…笑

 

ムーファラン

ムー มือ =「手」

ファラン ฝรั่ง=「西洋人、白人、グァバ」

直訳すると「西洋人の手」。
なんのことやねん、ですね。

皆さんは扇風機のスイッチを足の指で押したり、冷蔵庫のドアを足で閉めたりすることありますか?
私お育ちがアレなのでたまにやってしまう派です。

それです。

あなたのその足がムーファランです。

なんでよwwって聞いたらタイ人もよくわかんないって言ってました。ファランは腕が長いからじゃない?だって。

 

ピーター

Peter。人名ですね。誰やねん、てお思いですか?
誰だと思います?

そうです!!

 

ゴキブリ

 

なんでwww第二弾。これまたなんか知らないけどそうやって呼んでる。とのことでしたけど。調べたら昔の映画に出てきたゴキブリの名前なんだとか。なんの映画だろう。。

一応タイ語にもゴキブリという単語はあってですね。
マレーン サープ แมลงสาบ というのが正式名称です。

でもうちのスタッフはピーターって呼んでるし、どっちかっていうとピーターの方が覚えやすいですよね!
タイ語の英語発音なのでこれも尻上がり。ピーター↑です。タは「トゥ」を意識して発音するとよりタイ人っぽくなります。

私もピーターと呼んでいますが、全世界にけっこういそうなPeterさんになんかちょっと申し訳ないような気がしないでもない。。と思いながら呼んでいます。
ごめんねPeter。

 

ではではまた気が向いたらor紹介したい言葉を覚えたら書きまっす♪
目指せタイ語ネイティブー!(勉強はしてない)

 

 

 ***noteで4コマ漫画とエッセイかいてます!***

 

***電子書籍もよろしくお願いします***

楽天ストア

アマゾンはこちら

f:id:kenchuke0415:20180308132008j:plain